奇怪的文体。不过这也不是新的发明,中国翻译佛经里便有这一体,即全篇
的咒语固然如此,此外经中重要语句,也时常这样的保存原文的音译,如《妙
法莲华经》中《普门品》中的&ldo;阿耨多罗三藐三菩提&rdo;,即是一例。奈良朝
的文学作品,便是以这种文体写作出来的。
《古事记》三卷,据原序所说,是和铜四年(公元
711)九月开始编集,
于次年正月完成的。编集的人是安万侣,口授的是舍人稗田阿礼,而最初审
定的乃是第四十代的天武天皇。所以安万侣的工作只是在于编写,不过这工
作也是不可看轻的,盖事属初创,有许多困难的事情,《上古事记表》中说
得好,特抄原文如下:
然上古之时,言意并朴,敷文构句,于字即难,已因训述者,词不逮心,全以音连
者,事趣更长。是以今或一句之中,交用音训,或一事之内,全以训录,即辞理叵见以注
明,意况易解更非注。
今录《古事记》第一节的后半,以见一斑:
次国稚如浮脂而,久罗下那州多陀用币琉之时(琉字以上十字以音),如苇牙因萌
腾之物而,成神名,字麻志阿斯河备比古迟神(此神名以音),次天之常立神(训常云登
许,训立云多知),此二柱神亦独神成坐而隐身也。
书成九年之后,第四十四天皇元正女帝的养老四年(公元
72),《日本书纪》
三十卷成功,安万侣也参与其工作,由舍人亲王监修,这是一部汉文的日本
历史,就书名看来,也可以知道这是国际性质的,但因此有这一个缺点,便
是如日本国学者所说,里边有的是&ldo;汉意&rdo;,至少如作为文学看,其价值不
如《古事记》的纯粹了。这正如《怀风藻》尽管是象样的汉诗,但是要看文
学上的日本诗歌,也不得不去找《万叶集》来看,正是同一个道理。
《古事记》的内容,是由两种材料混合编成,这便是序文里所引天武天
皇的诏书中所说,帝纪与本辞。所谓帝纪就是记载历代天皇的历史,凡天皇
御名,皇居,治天下,后妃,皇子皇女,升遐,御寿,山陵这些事实,在大
葬的时候当作诔词去念的。现在虽然没有传本,但在那时代,恐怕已经有汉
文记载存在,叫作什么《帝王本纪》之类。至于本辞,也称作旧辞,那是别
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:重回十五撩男神 当星星遇见太阳 不是让女孩学坏 愿赌服苏 伪装单身狗系统 说聊斋 从BE到HE[快穿] 子非良人 恶魔的饱食 天下第一渣[穿书] 骚土 重生之金玉满堂 (穿书)总有系统要改造反派boss 你要婚姻干什么 后悔了吧 绿茶美人[快穿] 我老婆家里有矿 温柔婚 赵匡胤私密生活全记录 给反派挡刀的日子[穿书]