520小说网

520小说网>玫瑰劫 > 第24章(第8页)

第24章(第8页)

《玫瑰劫》这个名字,也用拆字法,一如一十三之于王二。

而且,在10月22日登出时,的那段话就已写好:

“这也许不是川特见过、奸过的最漂亮的女人。不过,和那些娇滴滴的、一捏就碎的美人们不一样,面前这个几乎全裸的姑娘,可是危险得很。她随时可以置人于死地。这个他刚才就领教过了。而且她聪明能干,几乎抓到了他的尾巴。

“这才是朵真正的玫瑰,既娇艳,又危险。一不小心,就会让你滴血的玫瑰。

“强奸这样扎手的姑娘,让川特更加兴奋。只有带刺的玫瑰,才值得去蹂躏、去摧残,把她漂亮的花瓣,一片片撕下来,揉碎了,再踩在脚下。”

史达琳就是那朵玫瑰。不过经霜更艳。

《玫瑰劫》不是《uthernhospitality》的简单翻译。

一十三不满意原文的结局,也觉得对史达琳的刻画仍不够鲜活。

就小说本身而言,《玫瑰劫》和《uthernhospitality》的关系,可以分成三段来看。

前三分之一,原文的语言,一十三的润饰;中间部分,原文的情节,一十三的人物;到了结局,原文的人名,一十三的故事。

从开头,一十三就加入了很多内容。

除了完全改写的结尾,比较大的添加还包括墨西哥人肉贩子、史达琳的绮梦、和基尼去成人影院(这一节很匆忙,至今不满意)、史达琳的新裙子、以及卢的偷拍。

在具体翻译(特别是对话)中,一十三总要反反复复许多遍。

第一遍先忠实地译出原文的意思;第二遍根据上下语境修改成顺溜的汉语。

然后还有第三、四、五、六、七遍,力求反映人物的个性(至少符合自己对人物的理解)。

改来改去,往往面目全非,但求神似矣。

而所有的激情场面,除了蓓丝一节比较严格地按照原文来译,其余几乎全是一十三的重写。

一十三有个偏见,一篇好色文(非色小说亦是如此),作者必须对主角感情强烈。或是爱上你的女主角,或是恨死那个大魔头。

《玫瑰劫》只有一个主角。

所以,一十三爱上了史达琳。

所以,《uthernhospitality》是篇警匪斗智、悬疑重重的精彩色文,而《玫瑰劫》则只是史达琳一个人的故事。

一个史达琳如何成长的故事。

每个人,或早或晚,都曾经为某一件事,某一个人心动过。

一件梦想已久的玩具,一个五彩斑斓的气泡,一晚霞光万丈的落日,一次又娇又嗔的回眸。

有心动,就有心碎。

玩具丢了,气泡飞了,落日消失了,她,也不见了。

心动容易忘却,而心碎却能让你久久难眠,仿佛心碎既是永恒。

心碎却也让我们渐渐长大。

曾经为儿时的一个粗糙玩具心碎过,所以,我们能体贴孩子们在玩具店里的流连忘返,也知道他们稚嫩的心灵,多么容易受到伤害,也多么容易得到慰籍。

然后,我们会百般珍惜那些永远也不会持久的心动。

这就是成长的故事。

史达琳成长的故事。

她经历了一场美妙的恋情。然后,她受到重创,身心俱伤。

一段勾魂摄魄的恋情刚刚开始,就嘎然而止。

幸福就那样转瞬即逝。

对史达琳而言,最痛心的不是被摧残,而是曾在指间的幸福,自己居然抓不住。

她认为自己害死了情郎。那是一段永远也无法救赎的罪。

她心碎。然后能够理解心碎,珍藏心动。

因为心碎,史达琳学会了面对生活的不完满。

神说,救赎不是彼世的平安,而是现世的挣扎。

她仿佛又回到那个可怕的夜晚。

回到那间灯光雪亮的地下室。

自己香汗淋漓,娇喘连连,似乎刚刚做过拼死挣扎。

汗水打湿头发,再渗进眼角,又涩又疼。

眼泪很自然地流出来,虚弱的视线变得更加模糊。

她却依旧睁大双眼,听任汗珠儿在脸上随意流淌。

因为她无法动弹。

因为她四肢张开,被牢牢绑在身下的木架上。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:祈青思外卷 彻底堕落的绝世美女  琉盲忆  官场荡妇-吴丽薇  猎美陷阱  不惑女人的扭曲生活  秦殇  魔道大师兄  蹂躏女刑警之赤裸英雌  男朋友总以为我是小可怜  再回首  今夜谁与你同眠  留学异闻录  昔日班花  复活  官场荡妇  谁是谁的狗  邻居是杀手  将爱  小少爷别闹,夫人不要你和裴总了  春节妙缘  

已完结热门小说推荐

最新标签