里查白时代,第四编为培根至弥尔顿,第五编为德来登及颇普的古典时代,
第六编为近代,唯至朋斯而止,好在十九世纪的文选佳本并不缺乏,所以她
就不再编下去了。平常谈英文学的人大抵至早从绰塞(插ucer)起首,其实
现代英文虽从他发生,英文学却是继续的有千二百年的历史,前六百年的文
学与后六百年的可以说是同样的重要,而且因为稀见的缘故在我看来似乎更
有趣味。因了勃路克的《古代英文学史》,引起我对于《贝奥武尔夫》(beowulf
意云蜂狼,即熊,为史诗中主人公名)的兴味,好奇的去找哈利孙校订的原
本。我还不能忘记七世纪的一篇收蜜蜂的咒语,其文曰(见宝库第一编第五
叶):
取泥土,用你右手撒在你的右脚下,说道:
我从脚下拿来,我找到他了。
喳,土克一切物,
克恶意,克怨恨,
克人们的长舌。
用土撒蜜蜂,在他们群飞的时候,又说道:
坐下,王女,落在地上!
勿再乱飞往树林中!
你当记得我的好意,
如人们之记得食物与家。
这样的符咒或者不是什么好文学也未可知;但是我很喜欢,所以把他抄在这
里。
勃路克(sfoldabrooke)原是爱尔兰人,生于一八三二年,所著文学
评论几种都有名。《英国文学初步》系一八七六年由伦顿麦美伦公司出板,
距今已五十年,但仍是一种文学史要的佳本。华伦女士在序上这样称赞他说:
&ldo;二十多年以前安诺德为此特作一篇评论(见一八七九年出板《杂论集》),
但即使没有这个荣誉,他也能成名,因为他能特别地混和有用与美这两种特
质。&rdo;此外所著古代英文学史两种,近代英诗人评论三四种,皆是权威的论
著,唯刘君所举《十八世纪英国文学》我未曾见过。
(一九二五年七月)
□1925年
7月刊《语丝》36期,署名子荣
□收入《谈龙集》
明译伊索寓言
中国翻译外国文学书不知始于何时,就我们所知道,&ldo;冷红生&rdo;的《巴
黎茶花女遗事》之前曾有什么《听夕闲谈》,当时是每期一张附在&ldo;瀛寰什
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:骚土 后悔了吧 天下第一渣[穿书] 重回十五撩男神 从BE到HE[快穿] 子非良人 愿赌服苏 你要婚姻干什么 当星星遇见太阳 重生之金玉满堂 不是让女孩学坏 给反派挡刀的日子[穿书] 恶魔的饱食 我老婆家里有矿 (穿书)总有系统要改造反派boss 绿茶美人[快穿] 说聊斋 温柔婚 伪装单身狗系统 赵匡胤私密生活全记录