但是我的心灵不能忍受这样的耻辱,
在特洛亚人的大会上,赫克尔托会吹嘘道:
&lso;提丢斯之子败在我的手下,狼狈地逃回海船。&rso;
他这样自夸,还不如让我钻入地缝!&rdo;
来自革瑞尼亚的涅斯托尔这样回答:
&ldo;英勇的提丢斯之子,看你说的是什么话!
赫克尔托不论说你什么,懦夫也好,胆小鬼也好,
特洛亚人,达尔达尼亚人和心胸豪壮的特洛亚士兵
的妻子决不会相信,因为正是你,
杀死了她们的丈夫,使他们年纪轻轻就坠入冥府。&rdo;
说罢,他掉转马头,飞快地逃跑,
汇入了人喊马嘶的乱军之中。
特洛亚人和赫克尔托哄叫起来,扔来如雨的利箭和枪矛。
头盔闪亮的赫克尔托大声吼道:
&ldo;提丢斯之子,驾驭快马的阿开奥斯人对你特别尊重,
让你坐在首位,献给你肥美的肉块和满杯的美酒。
可现在,他们会耻笑你,笑你是个弱女子,而不是男子汉。
你永远不能打退我们,
永远不能攻伊利昂,掳走我们的妇女。
因为在此之前,我将送给你黑暗的死亡。&rdo;
听罢,提丢斯之子内心权衡着两种想法:
是掉转马头逃回海船
还是同赫克尔托一对一地拼杀。
在他内心,经过了三次考虑,
而足智多谋的宙斯三次掷出炸雷,
告诉特洛亚人,胜利属于他们。
这时,赫克尔托大声对全军喊道:
&ldo;特洛亚人,吕西亚人和达尔达诺斯人,
你们要鼓起勇气,做个男子汉!
克罗诺斯之子已经降下神示,
将胜利的光荣赐予我们,将失败的耻辱留给敌人。
他们这些愚蠢的家伙,建造出这些不堪一击的护墙,
根本挡不住我们的进攻。只需轻轻一跃,
我们的战马就可跃过壕沟。
等到我们逼近他们的海船,大家不要忘了,准备好火焰,
让我用火把点燃他们的船只,并且杀死海边的战士,
那些被大火浓烟熏坏了的阿尔戈斯人。&rdo;
说罢,他向着他的战马说道:
&ldo;克珊托斯,波达尔戈斯,埃同和兰波斯,
现在是你们报答我的时候了。
安德罗马克,心高志大的埃埃提昂王之女,
让你们吃上如蜜一般香甜的麦粒,
有时还兑上美酒,在你们口渴之时,
比兑给我还快,虽然我是她心爱的丈夫。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:匈奴帝国传奇 萌萌的世界 我在朝鲜的三天三夜 青铜时代的蜗角战争 晋朝那些事儿 世界上下五千年 终极英雄 战乱的星系 破月疑云 战友——沉默的黑鹰 基因传说 崛起在黑土地 第三星域 如果三国 危机时刻的大国领袖 神的九十亿个名字 狼的目光 雪亮军刀 无限之恶魔轮回小队 暗黑无双之三国