如果考虑到殖民地宗主国语言在中美洲蔓延的广泛程度,玛雅语言在地域上的封闭性确
实令人惊奇。玛雅人在他们久远的历史上,似乎习惯于小国寡民的聚居生活,很少大举向外
扩张。西班牙入侵之后,大多数玛雅方言仍然保留在原有的相应地区。很少发生人们想象中
的人口迁徙现象。一个主要
的原因在于尤卡坦半岛上的地理环境。这里山脉走向、几个山系自然地分割出不同地域,
相应地,方言的划分也表现出一定的牢固性。
当然,真正的原因也许还在于其语言本身。玛雅语言是一种多词素语言,它的一个单词
相当于英语或法语中的一个句子。这种结构同汉语非常相像。从词汇来看,它不同于其他中
美洲的语言。玛雅词汇的词形变化不含任何语义因素,使用的规则也非常有规律,很容易辨
识。所以,只要基本区分出其中的主要成分,也就是说,区分出名词、形容词、及物或不及
物(有无动作效果)的动作词,以及它们相应的冠词和介同,即可以找出句义。而西班牙语
中词汇的变化形式要复杂得多。
不过,无论怎么说,西班牙语还是在许多方面影响了玛雅语。这种影响涉及词汇、构词
法、语音、句法的各个方面。
语言是始终处于动态发展中的。虽然一种语言的音系、文字、句法、构词法确定后,其
自身就会成为一个不以个人意志为转移的实体,有自己的运行规律。但是,语言的存在毕竟
无法脱离使用它的个体。而个体语言获得的过程既取决于外界语言环境所提供的词-物联
结,又取决于个体指称客体的愿望、模仿学习、同化于约定俗成的语言习惯、顺应外界变化、
调节内在语言认知系统,等等的个性特征。一个民族在文明的发展、社会生活习惯的改变、
以及外来语言的影响下,其语言中反映出来的相应变化是必然的。
然而,一种语言在面临其他语言的冲击时,保持较强的相对稳定性,在某种程度上,也
体现了它的自我完善性。就像汉语,具有比较成熟、完善的体系,在与其他语言交融的过程
中,吸收、同化其他语种的能力比较强。玛雅语言跨越数千年,在民族主体的政治统一性受
到重大打击、民族文化受到多次摧毁的情况下,不仅没有像玛雅文明主体那样面临灭顶之灾,
反而继续流行于原来的地区,甚至突破外来语种的夹击,至今通行于中美洲的广大地区。
现代玛雅人应该为这一古老的回响而感到骄做。玛雅人理解世界的独特方式,玛雅文化
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:夜之花 特拉法尔加战役 穿越三国之南齐骄雄 全世界都想和谐我 铁血军营 情牵两世 双飞梦 笑面难为 拈花笑 今天也在努力的藏住耳朵尖 秦王扫 亚细亚的孤儿 粉墨春秋(汪精卫政权的登场与散场 我就是这么苏/快穿之反派攻略 飞上枝头 同时收养男主和反派以后 开局等死?忽悠病友报考修仙大学 蛋疼无限之彪悍人生 浮朱谣 明冬仍有雪