520小说网

520小说网>巷说百物语+续巷说百物语 > 第83章(第2页)

第83章(第2页)

&ldo;原来如此,模样的确是有点像。你的意思是,鼯鼠也会化为妖怪?&rdo;

是的,百介翻阅着记事簿说道:

&ldo;日久成精的鼯鼠,名曰野袄。&rdo;

&ldo;野袄?&rdo;。

&ldo;是的,意乃荒野之袄(注14)。&rdo;

[注14:袄为日式纸门。]

&ldo;为何以荒野之袄形容?&rdo;

&ldo;噢,因为这种妖怪会在人行于荒野时,突然从眼前窜出,挡住人的去路。在理应毫无遮蔽物的山野中,这种感觉活像被纸门给挡住去路似的。这类怪事在土佐等地最常发生。筑前一带称此异象为涂壁,壹歧国(注15)则以涂坊称之。由&lso;坊&rso;一字可见,一般公认这种现象并非单纯的异象,而被认为是妖怪作祟。虽然称呼因地而异,指的其实都是同一种东西。&rdo;

[注15:日本古国名,即今之长崎县壹歧岛。]

&ldo;嗯‐‐不难想见,若视线为体型硕大的鼯鼠所阻,感觉的确像被纸门给挡住。不过那么小的畜牲,真有可能长成这般庞然大物?&rdo;

&ldo;噢,其实并非如此。&rdo;

百介强忍着笑意回答。想不到生性严肃的军八郎,对这种无稽之谈竟然如此认真。

&ldo;该怎么说呢。在这坂东一带,野袄被认为是一种类似包巾般的东西,因此佐渡一带以衾(注16)称之。其实,它体型并不庞大。&rdo;

[注16:衾为被褥之意。在日文中与&rdo;袄&rdo;同音,发音皆为&ldo;ふすほま&rdo;。]

&ldo;体型并不庞大,却被以袄形容之‐‐?哎,果真奇怪。完全无法想像它是个什么模样。&rdo;

&ldo;小弟认为,不如把它想像成寝具的衾。就挡人去路这点而论,的确是以袄形容较为贴切,但若联想到鼯鼠的形状,或许以被巾来形容较为妥当罢。也有人称之为晚鸟或板折敷‐‐这些称呼则是源自对蝙蝠一类的联想。据传突然罩到人脸上的,就是这种东西。&rdo;

噢,军八郎高声说道:

&ldo;有理。双眼被遮蔽‐‐感觉的确如同被异物挡住去路。那么,衾这个称呼,也同样是个比喻罢?指的是视线突然为异物所遮蔽,这既可以拉上纸门比拟之,亦可以罩上被巾形容之‐‐

嗯,或许这种事真有可能发生。&rdo;

军八郎双手抱胸,接连点了好几次头后,才突然抬起头来问道:

&ldo;这话题的确有趣,但和本案可有什么关连?&rdo;

&ldo;有的。这野袄会贴在人脸上吸取精血,但它其实是为一种名为貒的东西所操控。&rdo;

&ldo;貒?这指的可是穴居的狸?那么会不会是狸、貉‐‐类?&rdo;

详情小弟也不大清楚,但应该就是这类畜牲‐‐百介回答。

&ldo;不过,就大小、形状论之,狸与鼯鼠可是大不相同。鼯鼠与蝙蝠‐‐不,应该说是松鼠较为接近,与狸则毫无类似之处。&rdo;

&ldo;的确是如此。虽然有人将之视为同类,但鼯鼠即使日久成精,理应也不会化为狸。依小弟推测,此巷说之原意,应指野袄乃某种鼯鼠,由某种貒从旁操控。&rdo;

&ldo;操控?意指这鼯鼠是被狸给抛出去的?&rdo;

&ldo;与其说是抛出去的,或许不如说是吹出去的。&rdo;

噢,军八郎仰天说道:

&ldo;嗯,实在难以想像。意思是,它是像放吹箭般被吹出去的?&rdo;

&ldo;小弟也未曾亲眼瞧见,不过是个全凭想像的推测。&rdo;

&ldo;那么,飞起时速度理应极为威猛才是。&rdo;

&ldo;小弟也如此认为。从有人称之为野翳或野铁炮这点来看,应是极为威猛没错。&rdo;

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:死亡之书  温暖的人皮  幻红裙  救赎  血钞票  酸:一个太监的皇帝梦  杀梦  雪客  幸存者  拾灵者  特殊社情管理局  一念不生  醉东风  黑灵之舞  朱衣侯  GIVEIN之古风篇  巫婆的女儿  狗岁月  尖叫:一个怨死女鬼的前生后世  御魔灵团  

已完结热门小说推荐

最新标签