&ldo;你在上演一出闹剧,我不过一笑置之。&rdo;
&ldo;我请求你在我身边度过余生‐‐成为我的另一半,世上最好的伴侣。&rdo;
&ldo;那种命运,你已经作出了选择,那就应当坚持到底。&rdo;
&ldo;简,请你平静一会儿,你太激动了,我也会平静下来的。&rdo;
一阵风吹过月桂小径,穿过摇曳着的七叶树枝,飘走了‐‐走了‐‐到了天涯海角‐‐消失了。夜莺的歌喉成了这时唯一的声响,听着它我再次哭了起来。罗切斯特先生静静地坐着,和蔼而严肃地瞧着我。过了好一会他才开口。最后他说:&ldo;到我身边来,简,让我们解释一下,相互谅解吧。&rdo;
&ldo;我再也不会回到你身边了,我已经被拉走,不可能回头了。&rdo;
&ldo;不过,简,我唤你过来做我的妻子,我要娶的是你。&rdo;
我没有吭声,心里想他在讥笑我。
&ldo;过来,简‐‐到这边来。&rdo;
&ldo;你的新娘阻挡着我们。&rdo;
他站了起来,一个箭步到了我跟前。
&ldo;我的新娘在这儿,&rdo;他说着,再次把我往身边拉,&ldo;因为与我相配的人在这儿,与我相像的人,简,你愿意嫁给我吗?&rdo;
我仍然没有回答,仍然要挣脱他,因为我仍然不相信。
&ldo;你怀疑我吗,简?&rdo;
&ldo;绝对怀疑。&rdo;
&ldo;你不相信我?&rdo;
&ldo;一点也不信。&rdo;
&ldo;你看我是个爱说谎的人吗?&rdo;他激动地问。&ldo;疑神疑鬼的小东西,我一定要使你信服。我同英格拉姆小姐有什么爱可言?没有,那你是知道的。她对我有什么爱?没有,我已经想方设法来证实。我放出了谣言,传到她耳朵里,说是我的财产还不到想象中的三分之一,然后我现身说法,亲自去看结果,她和她母亲对我都非常冷淡。我不愿意‐‐也不可能‐‐娶英格拉姆小姐。你‐‐你这古怪的‐‐你这近乎是精灵的家伙‐‐我像爱我自己的肉体一样爱你。你‐‐虽然一贫如洗、默默无闻、个子瘦孝相貌平庸‐一我请求你把我当作你的丈夫。&rdo;
&ldo;什么,我!&rdo;我猛地叫出声来。出于他的认真,尤其是粗鲁的言行,我开始相信他的诚意了。&ldo;我,我这个人除了你,世上没有一个朋友,‐‐如果你是我朋友的话。除了你给我的钱,一个子儿也没有。&rdo;
&ldo;就是你,简。我得让你属于我‐‐完全属于我。你肯吗?快说&lso;好&rso;呀。&rdo;
&ldo;罗切斯特先生,让我瞧瞧你的脸。转到朝月光的一边去。&rdo;
&ldo;为什么?&rdo;
&ldo;因为我要细看你的面容,转呀!&rdo;
&ldo;那儿,你能看到的无非是撕皱了的一页,往下看吧,只不过快些,因为我很不好受。&rdo;
他的脸焦急不安,涨得通红,五官在激烈抽动,眼睛射出奇怪的光芒。
&ldo;呵,简,你在折磨我!&rdo;他大嚷道。&ldo;你用那种犀利而慷慨可信的目光瞧着我,你在折磨我!&rdo;
&ldo;我怎么会呢?如果你是真的,你的提议也是真的,那么我对你的感情只会是感激和忠心‐‐那就不可能是折磨。&rdo;
&ldo;感激!&rdo;他脱口喊道,并且狂乱地补充道‐‐&ldo;简,快接受我吧。说,爱德华‐‐叫我的名字‐‐爱德华,我愿意嫁你。&rdo;
&ldo;你可当真?‐‐你真的爱我?‐‐你真心希望我成为你的妻子?&rdo;
&ldo;我真的是这样。要是有必要发誓才能使你满意,那我就以此发誓。&rdo;
&ldo;那么,先生,我愿意嫁给你。&rdo;
&ldo;叫爱德华‐‐我的小夫人。&rdo;
&ldo;亲爱的爱德华!&rdo;
&ldo;到我身边来‐‐完完全全过来。&rdo;他说,把他的脸颊贴着我的脸颊,用深沉的语调对着我耳朵补充说,&ldo;使我幸福吧‐‐我也会使你幸福。&rdo;
&ldo;上帝呀,宽恕我吧!&rdo;他不久又添了一句,&ldo;还有人呀,别干涉我,我得到了她,我要紧紧抓住她。&rdo;
&ldo;没有人会干涉,先生。我没有亲人来干预。&rdo;
&ldo;不‐‐那再好不过了。&rdo;他说。要是我不是那么爱他,我会认为他的腔调,他狂喜的表情有些粗野。但是我从离别的恶梦中醒来,被赐予天作之合,坐在他身旁,光想着啜饮源源而来的幸福的清泉。他一再问,&ldo;你幸福吗,简?&rdo;而我一再回答&ldo;是的&rdo;。随后他咕哝着,&ldo;会赎罪的,‐‐会赎罪的。我不是发现她没有朋友,得不到抚慰,受到冷落吗?我不是会保护她,珍爱她,安慰她吗?我心里不是有爱,我的决心不是始终不变吗?那一切会在上帝的法庭上得到赎罪。我知道造物主会准许我的所作所为。至于世间的评判‐‐我不去理睬。别人的意见‐‐我断然拒绝。&rdo;
可是,夜晚发生什么变化了?月亮还没有下沉,我们已全湮没在阴影之中了。虽然主人离我近在咫尺,但我几乎看不清他的脸。七叶树受了什么病痛的折磨?它扭动着,呻吟着,狂风在月桂树小径咆哮,直向我们扑来。
&ldo;我们得进去了,&rdo;罗切斯特先生说。&ldo;天气变了。不然我可以同你坐到天明,简。&rdo;
&ldo;我也一样,&rdo;我想。也许我应该这么说出来,可是从我正仰望着的云层里,窜出了一道铅灰色的闪电,随后是喀啦啦一声霹雳和近处的一阵隆隆声。我只想把自己发花的眼睛贴在罗切斯特先生的肩膀上。大雨倾盆而下,他催我踏上小径,穿过庭园,进屋子去。但是我们还没跨进门槛就已经湿淋淋了。在厅里他取下了我的披肩,把水滴从我散了的头发中摇下来,正在这时,费尔法克斯太太从她房间里出来了。起初我没有觉察,罗切斯特先生也没有。灯亮着,时钟正敲十二点。
&ldo;快把湿衣服脱掉,&rdo;他说,&ldo;临走之前,说一声晚安‐‐晚安,我的宝贝!&rdo;
他吻了我,吻了又吻。我离开他怀抱抬起头来一看,只见那位寡妇站在那儿,脸色苍白,神情严肃而惊讶。我只朝她微微一笑,便跑上楼去了。&ldo;下次再解释也行,&rdo;我想。但是到了房间里,想起她一时会对看到的情况产生误解,心里便感到一阵痛楚。然而喜悦抹去了一切其他感情。尽管在两小时的暴风雨中,狂风大作,雷声隆隆,电光闪闪,暴雨如注,我并不害怕,并不畏惧。这中间罗切斯特先生三次上门,问我是否平安无事。这无论如何给了我安慰和力量。
早晨我还没起床,小阿黛勒就跑来告诉我,果园尽头的大七叶树夜里遭了雷击,被劈去了一半。
一凡ocr
上一章下一章
第二十四章第二十四章
我穿衣起身,把发生的事想了一遍,怀疑是不是一场梦。在我再次看见罗切斯特先生,听到他重复那番情话和诺言之前,是无法确定那是不是真实的。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:艺术趣味 无所畏与无所谓 当老牛遇见嫩草 囚宫 烽火佳人 穿越郭敬明 当糟糠遇见黑色会 影响中国的100本书 珠穆朗玛营地 原来宋词可以这样读 棠梨春风(重生) 雍正王朝 我是一只神仙 烟火阑珊 听心 听说你爱我 媒介与权势:谁掌管美国 未央·沉浮 爝火五羊城 当LOLI遇见大叔(毕业了,嫁人吧)