520小说网

520小说网>周作人知堂书话 > 第230章(第1页)

第230章(第1页)

中国近来却多喜欢读若泥滑滑的滑了!据说这是东方民族所缺乏的东西,日

本人自己也常常慨叹,惭愧不及英国人。这所说或者不错,因为听说英国人

富于&lso;幽默&rso;,其文学亦多含幽默趣味,而此幽默一语在日本常译为滑稽,

虽然在中国另造了这两个译音而含别义的字,很招了人家的不喜欢,有人主

张改译&lso;酉靺&rso;,亦仍无济于事。且说这滑稽本起于文化文政(一八○四至

二九)年间,全没有受着西洋的影响,中国又并无这种东西,所以那无妨说

是日本人自己创作的玩意儿,我们不能说比英国小说家的幽默何如,但这总

可证明日本人的幽默趣味要比中国人为多了。我将十返舍一九的《东海道中

膝栗毛》(膝栗毛者以脚当马,即徒步旅行也。)式亭三马的《浮世风吕》

与《浮世床》(风吕者澡堂,床者今言理发处。此种汉字和读虽似可笑,世

间却多有,如希腊语帐篷今用作剧场的背景,跳舞场今用作乐队是也。)放

在旁边,再一一回忆我所读过的中国小说,去找类似的作品,或者一半因为

孤陋寡闻的缘故,一时竟想不起来。&rdo;当时我所注意的是日本从&ldo;气质物&rdo;

(katagiono,插ra-cters)出来的,写实而夸张的讽刺小说,特别是三马

的作品,差不多全部利用对话,却能在平凡的闲话里藏着会心的微笑,实在

很不容易,所以我举出《西游记》,《儒林外史》,以至《何典》,《常言

道》,却又放下,觉得都不很像,不能相比。但若是单拿这几部书来说,自

然也各有他们的好处,不可一笔抹杀。现在单说《何典》与《常言道》,我

又想只侧重后者,因为比较不大有人知道。《常言道》有嘉庆甲子(一八○

四)光绪乙亥(一八七五)两刻本,《何典》作者是乾嘉时人,书至光绪戊

寅(一八七八)始出板,民国十五年又由刘半农先生重刊一次,并加校注,

虽然我所有的一册今已不见,但记得的人当甚不少也。

本来讲起这些东西,至少总得去回顾明季一下,或者从所谓李卓吾编的

《开卷一笑》谈起,但是材料还不易多找,所以这里只得以乾嘉之际为限。

这一类的书通行的有下列几种,今以刊行年代为序:

一、《岂有此理》四卷,嘉庆己未(一七九九)。

二、《更岂有此理》四卷,嘉庆庚申(一八○○)。

三、《常言道》四卷,嘉庆甲子(一八○四)。

四、《何典》十回,乾嘉时人作。

五、《皆大欢喜》四卷,道光辛巳(一八二一)。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:伪装单身狗系统  你要婚姻干什么  温柔婚  恶魔的饱食  后悔了吧  天下第一渣[穿书]  重生之金玉满堂  赵匡胤私密生活全记录  从BE到HE[快穿]  当星星遇见太阳  我老婆家里有矿  愿赌服苏  骚土  说聊斋  重回十五撩男神  子非良人  (穿书)总有系统要改造反派boss  不是让女孩学坏  给反派挡刀的日子[穿书]  绿茶美人[快穿]  

已完结热门小说推荐

最新标签