手党的头目。&rso;我只得让他吃闭门羮。我怎么也不能力犯罪分子们工作。说实话,尤里,
如果是那样也很可惜,我高兴干有趣的事,但要问心无愧。我是不是个卖身女人,啊?&rdo;
&ldo;谁知道呢,娜斯佳。我也没经历过。&rdo;
&ldo;也许我并不敢这样干。晚上让我好好想一想。总的说来,我是个胆小鬼,你也是
知道的。对黑手党我怕得连脚都打抖。你想,要是他们把我抢走,可怎么办?&rdo;
&ldo;呸!不要乱讲话,舌头上要长疮的。你要回避他们。&rdo;
&ldo;尤里,我感到烦闷,我不喜欢头脑里空空的。翻译也不复杂,不是什么负担。&rdo;
&ldo;谈恋爱去呀!&rdo;科罗特科夫建议说,&ldo;您整天去分析追求你的人的言谈和举止:
他怎么看我,说了什么话等等,不也是一项任务吗?&rdo;
&ldo;试过,&rdo;娜斯佳坦白说,&ldo;不行,任务太简单了,又没有感情。一定因为我是个
感情上有缺陷的人。我们走到哪儿了?&rdo;
科罗特科夫抬起头,寻找附近的街名和门牌。
&ldo;柴可夫斯基大街。&rdo;
&ldo;我们到电话局去,可能不太远。&rdo;
娜斯佳回到住处,第一件事就是收拾房间。对她来说做出这个决定并不简单,为此
要精心准备一番。
她把打好的稿纸整理好,放成一摞,合上词典、英文书,用塑料罩盖上打字机,把
这些东西都推到桌子角上,腾出工作的地方;把两张床上散乱放着的衣服捡起来挂到壁
橱里;清洗了烟灰缸,挂起窗帘,关上台灯。现在房里的样子很像她在彼得罗夫克的办
公室:一切都井然有序,简朴而无特色。
娜斯佳想在寒气袭人的户外散步之后好好暖和暖和,便洗了个长时间的热水浴。随
后她裹在长长的夹睡衣里坐在桌旁做起事来。
过了一会儿,她又怀着几分懊悔的心情想到,实际上已经没有选择的余地。或者是
有个害怕她知道和可能吐露出阿尔费洛夫被杀害的真实情况,因此不管她同意还是不同
意,反正都要抓住她不放,因为他们的目的是企图把她的思想搞混乱,恐吓或收买她。
或者是这个人的确需要她帮助进行分析,那样的话,同意还有意义,因为可能涉及更加
严重的犯罪,到那时即使出于纯人道主义的考虑也不可放弃责任。也就是,可以同意,
但显得并不聪明,也不好意思。是谁对侦破案件感兴趣,是黑手党还是警方,到底有没
有区别呢?更重要的是责任重大,因为负责事件的人可能会有危险,以后还可能会有无
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:桃色追缉令 月出惊山鸟 断更的那些日子 孤坟鬼影 秃头旅馆的七把钥匙 不会笑的数学家(S&M系列之三) 耳语之人 虫族之归家 懒姑娘富贵命 蜜糖俏管家 面具 五个老公发现了彼此的存在怎么办? 巴士司机的蜜月 21克警戒 被玷污的书 空间老汉种田记 招魂铃 无限灾难游戏 道门遗记 列车上的案中案